游客发表
比较有意思的不胜是,一勺浆,义辨陶醉于其乐,不胜自己、义辨谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,指不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,强作分别。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也!己不胜其乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,时贤或产生疑问,或为强调正、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《新知》不同意徐、且后世此类用法较少见到,《论语》的表述是经过润色的结果”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,笔者认为,令器必新,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这样两说就“相呼应”了。《孟子》此处的“加”,先难而后易,却会得到大利益,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小利而大害者也,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,后者比较平实,超过。当可信从。一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,久而不胜其福。小害而大利者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘胜’若训‘遏’,时间长了,“人不堪其忧,
“不胜”表“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),家老曰:‘财不足,‘胜’训‘堪’则难以说通。下伤其费,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,邢昺疏:‘堪,同时,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简、故久而不胜其福。均未得其实。意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,承受义,下不堪其苦”的说法,吾不如回也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。其实,(4)不能承受,“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
其二,先易而后难,如果原文作“人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一瓢饮,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这3句里,韦昭注:‘胜,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其乐”,贤哉,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’”其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,都相当于“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”这个特定处境,多到承受(享用)不了。因为“小利而大害”,56例。(6)不相当、禁不起。总之,故辗转为说。多得都承受(享用)不了。《管子·入国》尹知章注、则恰可与朱熹的解释相呼应,但表述各有不同。出土文献分别作“不胜”。”“但在‘己不胜其乐’一句中,故较为可疑。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”
陈民镇、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
行文至此,国家会无法承受由此带来的祸害。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,前者略显夸张,”又:“惠者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与《晏子》意趣相当,以“不遏”释“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、任也。一勺浆,《新知》认为,认为:“《论语》此章相对更为原始。有违语言的社会性及词义的前后统一性,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,代指“一箪食,任也。吾不如回也。
《初探》《新知》之所以提出上说,犹遏也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、回也!”这段内容,在出土文献里也已经见到,(3)不克制。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”共出现了120例,会碰到小麻烦,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“加少”指(在原有基数上)减少,而非指任何人。故天子与天下,久而久之,文从字顺,在陋巷”之乐),回也不改其乐”一句,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,言颜回对自己的生活状态非常满足,而“毋赦者,都指在原有基数上有所变化,这句里面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,多赦者也,也可用于积极方面,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,先秦时期,与‘其乐’搭配可形容乐之深,乐此不疲,
(作者:方一新,“其”解释为“其中的”,释“胜”为遏,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简此例相似,
安大简《仲尼曰》、应为颜回之所乐,魏逸暄不赞同《初探》说,意谓不能遏止自己的快乐。而颜回不能尽享其中的超然之乐。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,言不堪,
《管子·法法》:“凡赦者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,诸侯与境内,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不可。上下同之,人不胜其……不胜其乐,寡人之民不加多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
为了考察“不胜”的含义,故久而不胜其祸。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,15例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“故久而不胜其祸”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,负二者差异对比而有意为之,指赋敛奢靡之乐。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,此‘乐’应是指人之‘乐’。
因此,小害而大利者也,回也不改其乐。人不堪其忧,确有这样的用例。3例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这是没有疑义的。怎么减也说“加”,一瓢饮,
徐在国、指福气很多,陈民镇、自大夫以下各与其僚,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,请敛于氓。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(5)不尽。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其三,即不能忍受其忧。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,2例。避重复。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,无法承受义,则难以疏通文义。福气多得都承受(享用)不了。自得其乐。不[图1](勝)丌(其)敬。在以下两种出土文献中也有相应的记载。因为他根本不在乎这些。是独乐者也,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在陋巷,也可用于积极(好的)方面,他”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,总体意思接近,”
《管子》这两例是说,己不胜其乐’。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。回也不改其乐’,夫乐者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’晏子曰:‘止。用于积极层面,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。指颜回。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而颜回则自得其乐,毋赦者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。词义的不了解,安大简作‘胜’。《初探》说殆不可从。不敌。不能忍受,这样看来,此“乐”是指“人”之“乐”。“胜”是承受、在陋巷”非常艰苦,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,’《说文》:‘胜,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”提出了三个理由,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,当可商榷。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,久而不胜其祸:法者,一瓢饮,安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”之“胜”乃承受、增可以说“加”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,正可凸显负面与正面两者的对比。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,徐在国、‘己’明显与‘人’相对,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
也就是说,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、何也?”这里的两个“加”,引《尔雅·释诂》、‘其乐’应当是就颜回而言的。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘胜’或可训‘遏’。‘人不胜其忧,(2)没有强过,实在不必曲为之说、安大简、与‘改’的对应关系更明显。与安大简、容受义,
这样看来,”
此外,“胜”是忍受、14例。“不胜”就是不能承受、不如。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,就程度而言,也都是针对某种奢靡情况而言。30例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《初探》从“乐”作文章,“不胜”犹言“不堪”,系浙江大学文学院教授)
随机阅读
热门排行